Est ce que vous comprenez ?
Voici, comme promis la traduction du texte que j'ai publié récemment en esperanto :
Déclaration de Boulogne adoptée le 7 août 1905 à Boulogne-sur-Mer à l’occasion du premier congrès universel d’espéranto.(§1)
L’espérantisme est l’effort pour répandre dans le monde entier l’usage d’une langue humaine neutre qui, sans s’immiscer dans les affaires intérieures des peuples et sans viser le moins du monde à éliminer les langues nationales existantes, donnerait aux hommes des diverses nations la possibilité de se comprendre ; qui pourrait servir de langue de conciliation au sein des institutions des pays où diverses nationalités sont en conflit linguistique ; et dans laquelle pourraient être publiées les oeuvres qui ont un égal intérêt pour tous les peuples. Toute autre idée ou aspiration que tel ou tel espérantiste associe à l’espérantisme est son affaire purement privée, dont l’espérantisme n’est pas responsable.
Vu sur le site http://www.esperanto-sat.info
3 commentaires:
Vive l'esperanto, vive Zamenhov,vive notre belle région, vive Babylone, vive Paul :)
Eh beh...quel enthousiasme !
saluton
Mi tre gxojas ke vi intersas pri esperanto.
Sed vi eraras iomete. la rekta formo estas : Cxu vi komprenas ?
Gxis revido
Roch
Amiko de Virginie
el Arras
Enregistrer un commentaire